Замужем в Турции. Гражданство после заключения брака — документы

weddingЗамужем в Турции. Документы для турецкого гражданства

Запускаем серию статей-инструкций о том, как иностранкам выходить замуж  в Турции и получить гражданство этой страны. Про то, как турецкие мужчины смотрят на иностранных дам, писали здесь «Русские жены для турецких мужчин»

Готовимся к заключению брака со следующих документов в своей стране 

  1. Справка о семейном состоянии (выдается лишь лично заявителю ЗАГСОМ по месту проживания на Родине; срок действия — 6 месяцев)
  2. Свидетельство о рождении;
  3. В случае, если заявитель разведен — Свидетельство о расторжении брака
  4. Заграничный паспорт
После того , как этот комплект документов будет собран , следует обратиться в Посольство. 
Оформленную Посольством консульскую справку о семейном состоянии необходимо удостоверить в отделе легализации Департамента Консульской Службы МИД Турции (Anіt Cad. No:12, Tandogan — Ankara; время работы: 09.00-12.00, 14.00-15.30) 

Список документов для получения турецкого гражданства для вышедших замуж (женишихся) в Турции

1 2 заполненных бланка заявления  Tam olarak doldurulmuş iki adet başvuru formu 
2 Документ, удостоверяющий личность супруга-гражданина Турции   Türk vatandaşı olan eşin Nüfus Cüzdanı, Makamlarımız tarafından verilen Evlenme Cüzdanı
3 Свидетельство о браке, выданное властями  Evlilik bulunulan ülkede yapılmışsa evlilik belgesinin onaylı tercümesi (Marriage Certificate)
4 Свидетельство о рождении супруга-иностранца, заверенное апостилем и переведенное на Турецкий  (с официальным заверением перевода от сертифицированного переводчика). Заверяется в Турецком консульстве или нотариусом в Турции Yabancı eşin doğum belgesinin (Birth Certificate) onaylı Türkçe tercümesi (Noter onaylı
5 То же с паспортом.  
При наличии у супруга-иностранца иного гражданства, документ апостилируется, переводится  на турецкий и заверяется Консулом или нотариусом
Yabancı eşin pasaportunun onaylı Türkçe tercümesi (Noter onaylı).Yabancı eşin başka bir vatandaşlığı varsa vatandaşlık belgesinin onaylı Türkçe tercümesi (Noter onaylı),  
6 Данные, подтверждающие совместное проживание супругов (совместный договор на аренду жилплощади, совместное свидетельство о владении недвижимости, банковский счет, любой вид платежного документа во время совместного проживания) Eşlerin birlikte yaşadıklarını ispata yarayacak belgeler (Ortak ev kira sözleşmesi, ortak tapu, banka hesabı, birlikte ikamet edilen eve ait her türlü fatura) 
7 Справка на Вас от властей по месту проживания (полиция?) в последние 3 года с апостилем и переводом (“О достойном поведении”) Son üç yıldır ikamet edilen yer makamlarından alınacak iyi hal kağıdı ve onaylı tercümesi (Certificate of Good Conduct) 
8 2 фото, снятые в течении последних 6 месяцев Son altı ay içinde çekilmiş iki adet fotoğraf
9 Этот пункт относится лишь к проживающим в Турции. Письма-рекомендации от знакомых вам 2 граждан Турции (к письму приложить ксерокопии их удостоверений личности, домашний адрес в развернутом виде, а также контактные номера) Kendisini tanıyan iki Türk vatandaşından alınacak referans mektupları (Bu şahısların nüfus cüzdanı fotokopileri, açık ev adresleri ve telefon numaraları mektuplarla beraber getirilecektir.) 

 

Запись опубликована в рубрике Брак и семья, Гражданство, Культура, Обычаи и нравы с метками , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

25 комментариев на «Замужем в Турции. Гражданство после заключения брака — документы»

  1. Olga говорит:

    С 1 июля 2015 года документ об отсутствии препятствий для заключения брака с гражданами Турции или иного иностранного государства оформляется в виде нотариально удостоверенного заявления гражданина Российской Федерации об отсутствии у него (неё) юридических препятствий для вступления в брак. Генеральное консульство нотариально удостоверяет подпись российского гражданина и перевод документа с русского на турецкий язык.

    Обращаем внимание на то, что, помимо указанного заявления, турецкие органы ЗАГС могут потребовать и другие — должным образом оформленные (переведенные, с нотариальным заверением и апостилем)- документы, например, свидетельство о рождении. Информацию о необходимости предоставления таких документов необходимо уточнять непосредственно в местных органах ЗАГС.

    Для оформления заявления о брачной правоспособности российскому гражданину (заявителю) необходимо представить в Генеральное консульство следующие документы:

    · заявление (скачать бланк для заполнения);

    · действительный российский заграничный паспорт, а также копии его страницы с фотографией и паспортными данными;

    · российский «внутренний» паспорт, а также копии его страницы с фотографией и адресом регистрации по месту жительства;

    · оригинал и копию удостоверения личности («kimlik») или паспорта иностранного гражданина, с которым будет заключаться брак.

    • Николай Веретенников говорит:

      Ольга, спасибо за профессиональный и содержательный комментарий.

      • Оливия говорит:

        Здравствуйте Николай,надеюсь ,вы мне поможете советом.У моей мамы сложилась такая ситуация,она гражданка Украины(из Крыма) вышла замуж за турка 22 октября 2013 года,они просто расписались и на этом все,никакие документы муж ей не сделал, ни турецкого паспорта, ничего у её нет,сначала он ссылался на то,что времени у него нет,потом затянул сказал,штраф надо платить огромный,мол денег нет,теперь вообще отказывается ей делать документы,подскажите ради Бога,что ей делать в этой ситуации? Так как она живет в очень маленьком городе,там почти ничего нет,она даже не знает к кому ей обратиться там.Я так понимаю надо ехать в Стамбул или Анкару с этим вопросом.Как ей стать гражданкой Турции,возможно ли это без его участия.Очень жду ответа.Спасибо.Оливия

        • Николай Веретенников говорит:

          Оливия, здравствуйте. Ваша ситуация такова, что уже требуется помощь юриста. Иначе будут только затраты на поездки и противоречивая инфо. Мой совет — найдите юриста по иммиграционным вопросам в вашем центре провинции, заплатите за прием и консультацию, узнайте процедуры и сколько будет стоить юр. сопровождение вашего дела. Возьмите время на обдумывание и уже зная что делать — идите (или спишитесь) с другим юристом. И ему поручите дело — цены будут ниже однозначно. Первый, чтобы вас завлечь как клиента будет готов многое рассказать, а ко второму вы придете подготовленными и знающими, это собьет цену. Успехов! Если нетрудно будет, напишите, что решили и как прошло. Буду признателен!

  2. Анна говорит:

    Добрый вечер!подскажите,пож-та,я собираюсь зарегистрировать брак в турции с турецким гражданином..будет ли этот брак действителен ли в украине?или нам нужно зарестрировать брак и в украине тоже?

    • Николай Веретенников говорит:

      Анна, здравствуйте. Будет, если пойдете по одному из двух путей. 1 — легализуете брак в Украине. Для этого делаете апостиль (международное юрид заверение) в Турции,перевод турецкого свидетельства о браке и апостиля на украинский с заверением у у нотариуса в Турции и легализацию (то есть заверение) этого документа в Генконсульстве Украины. Потом с оформленными документами в ЗАГС по месту жительства на Родине. 2 — женитесь еще и на Украине и получаете обычное свидетельство. Успехов!

  3. Лана говорит:

    Здравствуйте! После трех лет брака хочу получить гржданство Турции.
    Я не меняла свои документы на фамилию мужа, российский и загран старые, на добрачную фамилию. Необходимо ли перед подачей документов сменить все документы на новые на фамилию мужа, или можно получить гражанство со старыми документами и сменить их когда-нибудь потом?

    • Николай Веретенников говорит:

      Лана, здравствуйте. Судя по всему, вы не легализовали брак в России. Это не проблема, даже удобнее будет получить необходимые документы в России ( справку из МВД, отсутствие брака до того и пр.). Вполне можете запускать процесс в наличными бумагами. Успехов!

  4. Валерия говорит:

    Здравствуйте.Собираюсь подавать на гражданство.Достаточно ли будет заграниаспорта уже с новой фамилией?Рос.паспорт не обменян и брак не легализован в РФ.Спасибо

    • Николай Веретенников говорит:

      Здравствуйте. Легализация брака в РФ — ваше личное дело. Для властей Турции это не имеет значения. Но вы, вероятно, знаете, что нужен некий набор бумаг из РФ — легализованный. Справка о «несудимости», свидетельство о рождении. Вам этот перечень дадут при подаче заявления. Удачи!

  5. марина говорит:

    здравствуйте Николай!
    я вышла замуж за турецкого гражданина на территории России и взяла его фамилию. когда мне выдали новый общегражданский паспорт, то по новым правилам они ввели транслитерацию моей фамилии. Джан-Djan,а по турецки это Can.
    вопрос: повлияет ли это на оформление загранпаспорта и какие последствия в будущем могут быть.например(Гражданство,наследство, дети?)
    заранее спасибо.

    • Николай Веретенников говорит:

      Марина, здравствуйте. Это ситуация, с которой не встречался. Но мне кажется она важна. Написание Djan в загран паспорте повлечет такое же написание во турецких документах (вид на жителсьтво, кимлик, банковские счета), поскольку принимается как исходное. Думаю нужно как-то решать в РФ, чтобы написание было аутентичным. Удачи!

  6. Елена говорит:

    Добрый день.Подскажите пожалуйста собираюсь замуж за гражданина Турции,сама гражданка России.Не могу разобраться на разных сайтах пишут по разному,меня интересует следующее:в справке которую я получаю в российском загсе печать на разрешение на брак ставят в ген.консульстве в Турции?Или в МИДе в России?Подскажите пожалуйста.Спасибо

    • Николай Веретенников говорит:

      Елена, поздравляю с решением и событием! Если вы женитесь в России, то будет нужен апостиль брачного свидетельства (подтверждение брака от Минюста РФ), которое будете с гордостью показывать в Консульстве для обретения семейной визы, легализации брака в Турции и получения семейного вида на жительство в Турции. Если сразу женитесь в Турции — в НЮФЮС МЮДЮРЛЮЮЮ (управление по делам населения) вам дадут перечень необходимых документов. В их числе — справка о том, что вы сейчас не замужем, справка из полиции, что вы не под судом и пр. Еслим я не полоностью понял вопрос, пож уточните.

  7. Мари говорит:

    Здраствуйте,я гражданка молдовы.национальность гагаузка.могу ли я получить гражданство на основании того что у гагаузов турецкие корни.

    • Николай Веретенников говорит:

      Мари, здравствуйте. Нет, этого недостаточно, но может быть плюсом при рассмотрении прошения на других основаниях (замуж, работа в течении 5 лет, политическое убежище или беженец и пр.)

  8. Анастасия говорит:

    Здравствуйте.Пожалуйста помогите я сейчас в Турции Я хочу выйти замуж за турка и в его стране.Я б хотела знать В консульстве Украины сказали необходимо свидетельство о рождении Украины это так необходимо или это неважно?Я спросила но мне сказали что без этого документа я немогу стать женой моего спутника жизни в Турции.Как мне быть ехать за свидетельством в Украину?

    Ответить

    • Анастасия, здравствуйте. Поздравляю с этим радостным и важным событием. И да, в Консульстве правы. Нужен некоторый пакет документов для оформления брака. В их числе — свидетельство о рождении (апостилированное, то есть заверенное Министерством Юстиции Украины, с переводом на турецкий язык, справка ЗАГС Украины, что вы там не замужем, справка МВД, что у вас нет судимости…). Самое правильное — это пойти с женихом в NUFUS MUDURLUGU (Управление по делам населения) вашего города — они дадут перечень документов, необходимых в данное время (он иногда меняется). Попутно, если в Украине есть трудности с переводом на турецкий, просто привезите их в Турцию и заверьте у местного нотариуса (он же и обеспечит перевод, это не проблема). Удачи!

  9. мубина говорит:

    Здраствует я мубина я прошлом году был в истанбуле 3 месяс и прожила через 3 месяц я купила абратку билет в ташкент и ваерапарту сабихе кукче я не заплатила штраф мне нечево не сказали полици там прошло уже 1 год 3 месяц ия купила апят билет в истанбул при атезди ваерапорт хочу заплатит штра монали там заплатит и сколко лира будет уминя штраф сажите пожалуста. Спасиба заране.

    • Мубина, здравствуйте. Если у вас был штраф, который вы не оплатили, то у вас сейчас по закону запрет на въезд на 5 лет. Оплатить штраф в аэропорту вы не сможете, так как касса внутри аэропорта, а вас не пропустят на его территорию после пограничного поста. Это следует из того, что вы написали. Чтобы уточнить вашу ситуацию направьте запрос вот сюда http://www.goc.gov.tr/icerik/mailform. Удачи!

  10. Марина говорит:

    Добрый день! Собираю документы на гражданство (замужем за тур. граж), еду в Россию, хочу часть документов оформить в России. Какие манипуляции мне необходимо совершить с моим свид о рождении? И есть ли еще какие-либо документы, треб оформления в России (паспорт Российский?)

  11. Anna говорит:

    здравствуйте ! посоветуйте , пожалуйста , текст письма от турецких граждан, свидетельствующих надежность брака супругов, для получения турецкого паспорта для супруги . А точнее по турецки звучит так -10.) Eşleri yakından tanıyan 2 Türk vatandaşından alınacak referans mektupları. (Bu şahısların nüfus cüzdanlarının fotokopileri, açık ev adresleri ve telefon numaraları mektuplarla beraber getirilmelidir).

    спасибо !

    • Анна, здравствуйте. Тут нет шаблона. Подтверждающие требования обозначены в вашей ссылке — номера кимликов, телефоны. Полагаю содержание типа» знакомы с 2012 года, знаем как порядочных и неконфликтных соседей» -будут достаточны. Удачи!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Enter Captcha Here : *

Reload Image