Визовые проблемы Турции

Учим  турецкий язык.  Моя практика и советы

turl diliИтоги : Понимаю, говорю. Готов к собеседованию на гражданство

Советы от меня (без претензий, просто мой опыт)

  1. Начните с турком-преподавателем
  2. Освойте грамматику. Можно по пособию Н. Сидориной Турецкий без репетитора Позволит не изумляться каждый раз,  встречая ту или иную словоформу
  3. Почитайте турецкие книжки, изданные и переведенные по методу Ильи Франка
  4. Болтайте со всеми подряд, слушайте людей и смотрите турецкие фильмы с субтирами

Хвастаться не буду, результаты  скромны. Но они есть, и  это  утешает и вдохновляет.  Хотя процесс был долгим, ленивым, непоследовательным и не регулярным.

  1. Цель возникла после покупки дома в Турции и первых встреч с тамошним бытом.  Без языка почти любая мелочь становится  проблемой. Вечно нужны какие-то толмачи, дополнительные контактные звенья. Постоянный  эффект испорченного  телефона и пр. Какой-то кран – 2-3дня, розетка – еще столько же. От этого возникает печаль и нелюбовь к человечеству, что плохо.

Опять же, живешь в стране – прояви к ней и ее людям уважение. Это аксиома. Говори,  как там принято. А не на хреновом  американском. Который, впрочем,  тоже мало кто знает. Логика проста: ты уважаешь – тебя уважают. Глядишь, и понимать станут, а может даже и принимать.

marriage in turkeyБрак в Турции. Процедуры по закону

2.Старт. А было это в Москве. И непременно хотелось  носителя  языка. Чужой язык – это же не только падежи и склонения, но  и менталитет.  Поставил цель – найти турецкого человека, желательно с навыками преподавания.  В глаза посмотреть, на разные темы потрещать, реакции увидеть. Потому не стал даже трогать  курсы и преподавателей – не турок.

3. Первый учитель. И нашел я педагога-надомника.  Лингвист Мустафа из Стамбула.

Он оказался  мужем  милицейского майора. Не, не!… Этот майор — дама. Что звучит странно, но соответствует.  И, видимо,  вот как оно  было. Анталья,  отпуск , пляж, романтика. Красивый Мустафа, а он красивый!,  встречает  симпатичного майора. При этом русский полицейский –  юная леди.  Выброс эстрагенов, эмоции, брак. В результате Мустафа —  в Строгино, счастливая майор рядом. И Мустафа, уже милиционеров муж,  преподает турецкий в Москве. Но не на курсах, которые офицера неприятно тревожат. Тревожат, видимо, сильно,  поскольку там на 80% ученицы.  Ну это…,  активно алчущие турецких мужчин. А тут как раз ее Мустафа, радующий девичий глаз и вызывающий нетерпеливое пыхтение страждущих.  Поэтому, решает майор,  только индивидуальные занятия с мужчинами. Как-то спокойнее, надежнее. Хотя на любых курсах он зарабатывал бы больше. Да ладно, нам-то что?

домДумы о турецкой недвижимости. Почему domsovet?

В три месяца  (2 раза в неделю по 2 часа, за 30 долл. за занятие) он  загрузил в меня базовые знания.   Занимались  мы с ним по грамматике Сидориной и пособиям для иностранцев  серии Tömer. 

Учебники Tomer
Учебники Tomer

Сидорина. ТурецкийКнижка Сидориной  — лучшая из десятка разных книжек, купленных вдогонку. Кратко, толково, логично.  Как и сам язык.

Худшие из учебников –  переиздания  советских вузовских книг. Путаные, устаревшие, с  претензией на словесную научность.  Никчемная мудреность,  должно быть, чтобы  студентов занимать  5 лет. А не год-два, за который учится почти любой язык.

А потом…

4. Самостоятельно.  А потом я стал учиться сам.

Шаг в сторону.  Я не  мыкался  между методиками. Мое — традиционный подход. Все-таки 3  языка в  классической схеме. Советская школа, университет.  Еще отличные английские  курсы.  Будете смеяться,  при Мосгорисполкоме.  Вот  и привык.  Для  таких, как я, важно усечь базовые принципы, логику, правила и прочую арматуру болтовни на иностранной мове. А на нее накручивать словарный запас, идиомы, общение.  

Новые методики уважаю. Но полностью отдаться рефлексам без понимания “почему и как” не готов. Завидую девушкам, которые в замужестве  играючи входят в язык. Познают его как дети,  в каждодневном общении. Увы, этот способ  мне по разным причинам не подходит. Жена возражала бы, я знаю.  Тем более за мусульманина. 

Илья франкИтак.  Получив  базу, перешел к практически стихийному наращиванию словарного запаса. Помогли турецкие тексты  по методике Ильи Франка. Это когда иностранный текст сопровождается по-блоковым переводом на русский. Что делает чтение и запоминание эффективным,  экономит время на погружении в словари и понимании идиом и разных сложностей. Десять раз прочел — 10% запомнил. Что неплохо, для бытового разговора хватает 700-800 слов.

5. В Турции. Пару лет назад стал больше бывать в стране. Пробовал заниматься с местным школьным учителем. Не оправдалось. Правила уже знал, нужда была в необременительном трепе с разъяснением выражений. А он к этому  был не готов, да и получалось дорого за такие-то занятия.

Но…  Зато он подарил мне несколько учебников начальной школы İlköğretim —  Türkçe dil bilgisi, издательство ATLAS. И вот они оказались неожиданно полезны. Не просто, но упражения я делал и делаю сейчас время от времени.  Реальный язык, реальные тексты и тесты. Эффективные установки, ориентированные на местных ребятишек.  Atlas İlköğretim

Все происходившее, признаюсь, шло довольно вяло, от случая к случаю. Но год назад мы переехали,  надеюсь насовсем.  Здесь, в ежедневном общении, слушании и житии в целом, все пошло веселее. Слова набираются, произношение улучшается, распознавание местной речи прогрессирует не по дням, а по часам.

6. Фильмы. Очень, ну очень помогают турецкие фильмы с русскими субтитрами от группы https://vk.com/topic-45308856_27921805. Люди, которые это делают, такие молодцы, что любая благодарность им будет недостаточной. Но еще раз Grand merci! Оно же «Çok teşekür ederim!»

turk filmЭх, если бы еще к русским субтитрам были добавлены и турецкие…  Беглую речь с  идиомами  трудновато различать неопытному уху.

Мои рекомендации по пособиям:

  • Грамматика: Турецкий без репетитора: Учебное пособие, Сидорина Н.П.
  • Илья Франк. Турецкий язык с Ходжой Насреддином.
  • Илья Франк. Не плачете, мои глаза. Турецкий с любовью.
  • Илья Франк. Анатолийские сказки. Турецкий язык с Тахсином Юджелем.
  • Илья Франк. Клеймо. Турецкий язык с Р.Н.Гюнтекином.
  • Илья Франк. Сказки хрустального замка.
  • Илья Франк. Турецкий язык с улыбкой
  • Турецкий для иностранцев Tomer Turkish Learning Books; Hitit series.
  •  Начальная школа İlköğretim Türkçe Dil Bilgisi 1,2-5. Sınıf
  • Фильмы с субтитрами   https://vk.com/topic-45308856_27921805

Вам также может понравиться

2 комментария

  1. Здравствуйте. Не подскажите пожалуйста в Стамбуле где можно предоставить книги на русском языке такие как Жизнь без границ (ав. Ник Вуйичич) и Сила воли.

    1. Рональд, извините. Не моя тема, и живу я не в Стамбуле. Но в Фейсбуке много русскоязычных групп по Турции, наверняка найдете близкое по вашим интересам. Удачи!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *